Просветиться хР
01.06.2011 в 13:26
Пишет Шу-кун:Косяки и ляпы
Читать уйму фиков и делать разборы - нет ни времени, ни желания, поэтому разберу популярные "косяки" (что вспомню навскидку), коль уж обещал.
И вообще, мне лениво, так что отделаюсь "лёгким испугом"
Есть в русском языке такие вот штучки "то" и "ка", над которыми многие любят издеваться. Случаи с "что-то", "как-то" и "кто-то" я даже приводить не буду.
Примеры (косяки):
Уж он то знал, как поступить.
Скажи ка, где тут банк.
(конкретно выносящий косяк)
Скажи, ка, где тут банк.
Поиздевались.
Правильно:
Уж он-то знал, как поступить.
Скажи-ка, где тут банк.
О да, штучки "то" и "ка" всегда пишутся с дефисом. Дефис - это вот эта штучка "-", и пишется она БЕЗ пробелов. Такая же штучка, но С пробелами, называется тире (да-да, с этим тоже часто пролёты бывают).
"Тоже", "также", "то же" и "так же".
Косяки:
Все собрались в гостиной, он то же (так же) туда заглянул.
Правильно:
Все собрались в гостиной, он тоже (также) туда заглянул.
Почему именно так? Вспоминаем школьную программу Потому что "тоже" (также) в данном случае можно легко заменить на "и" или "даже".
Все собрались в гостиной, и (даже) он туда заглянул.
Косяк:
На ней было тоже платье, что вчера на её подруге.
Правильно:
На ней было то же платье, что вчера на её подруге.
Почему так? Потому что в данном случае идёт уточнение "то же самое" (точно такое же).
На ней было то же (то же самое/точно такое же) платье, что вчера на её подруге.
"Что бы ни...", "как бы ни..."
Примеры-косяки:
Что бы (ещё и "что бы" с этом случае малюют слитно - добивание, наверное) он не делал, всё было бесполезно.
Как бы он не старался, ничего уже не изменить.
Правильно:
Что бы он НИ делал, всё было бесполезно.
Как бы он НИ старался, ничего уже не изменить.
Почему так? Потому что в подобных случаях подразумевается бесполезность любых действий. Любые действия не возымеют никакого эффекта, поэтому мы и имеем усиленное отрицание НИ.
"На ощупь" - всегда раздельно было.
Боянище. Наречия на шипящую. На конце наречий после шипящих пишется мягкий знак, например: наотмашь, настежь, прочь. "Уж замуж невтерпёж" - три штуки, что пишутся без мягкого знака на конце.
Причастный оборот, стоящий ПЕРЕД главным словом, НЕ выделяется запятыми.
Пример:
Заходившее за горизонт солнце раскрашивало небосвод алыми красками.
А вот если поменять местами...
Солнце, заходившее за горизонт, раскрашивало небосвод алыми красками.
Пишем "не по-русски"
Примеры:
Он имел тёмные волосы и голубые глаза.
Он являлся юношей пятнадцати лет.
Ассоциации: Я имею книжку - Ай хэв э бук,
Это есть яблоко - Сэ тюн пом *кто-то попал на урок иностранного языка, не иначе*
Это не ошибки, но такое - и в тексте, претендующем на "литературу"? Увольте.
Слова вообще-то имеют конкретное значение, поэтому нужно в авторской части текста аккуратно обходиться с уточнениями типа "достаточно", "очень", "слишком", "относительно" и т.п. Сюда же до кучи "большая/меньшая половина".
Например:
Платье было очень/слишком красным.
"Очень красное" - это какое? Оно хоть красное или уже и вовсе не красное? А "не очень красное" - это как? Либо платье красное, либо светло-красное, либо тёмно-красное, либо ярко-красное. Нет такого цвета "очень красный". Подобное высказывание можно употребить в прямой речи - люди не всегда говорят правильно, верно, но в авторской речи это недопустимо.
Пример:
Он был относительно/достаточно спокоен.
Угу. Лексикон (лексикон - это словарный запас, которым владеет человек) каждого конкретного человека - потёмки. Так он был спокоен, взволнован, встревожен, беспокоен или обеспокоен?
Пример:
В комнате царил относительный порядок
Порядок либо есть, либо это уже НЕ порядок. Порядок - это когда всё на своих местах, должный/приличный вид.Относительный порядок лёгкий беспорядок.
Для того, чтобы немного изменить лексический оттенок слова, нет нужды исхищряться. У большинства слов навалом синонимов с различными лексическими оттенками, где наверняка отыщется нужный вариант. Исхищряться имеет смысл тогда лишь, когда подходящего синонима в природе не существует. Ну, и в прямой речи, разумеется.
Сравнение и "в качестве".
Пример:
Он был зол, как собака. - тут сравнение и запятая на своём законном месте.
Косяк:
Он оказал помощь, как специалист.
Запятая не нужна, ибо
Он оказал помощь как (в качестве специалиста) специалист.
Не нужно путать со сравнением.
Ещё навязший в зубах косяк:
СимпОтично, симпОтичный и т.п.
Гм... И слово "симпатия" будем через О писать?
Правильно:
СимпАтично, симпАтичный и даже симпАтяга.
"н" или "нн"?
Вообще, частый косяк с прилагательными.
Косяки:
Маслянный
Отменое
Правильно:
Масляный
Отменное
Итак, в прилагательных с -ян-, -ан-, -ин- пишем одну Н. Исключения: стеклянный, оловянный, деревянный.
В прилагательных с -он-, -ен- пишем две НН.
Кроме того:
Косяк:
Эссе хорошо написанно *расстрел*
Хорошо сказанно *расстрел*
Правильно:
Эссе хорошо написано
Хорошо сказано
Обычная путаница:
"в отличиЕ (от)"
"в отличии мужчин от женщин можно усмотреть высший замысел"
"вследствиЕ (чего)"
"в проведенном следствиИ было допущено много нарушений"
"в течениЕ (срока)".
"в течениИ (реки, заболевания) есть особенности"
Надевать и Одевать.
Надеть рубашку.
Одеть друга.
"Впрочем, есть такое правило: всегда пишите/говорите "надеть". Суть этого правила проста: если в данном случае и правда нужен глагол "надеть", у вас все отлично. Если же в этом случае необходимо "одеть", то ваша ошибка будет столь явной и заметной, что вы сразу же её увидите и исправите". Например, "надеть друга" звучит весьма любопытно
Про удивительные формы "ихнего/ихних/ихней" и т.п. я вовсе молчу.
Про буквы "ё" и "е" тоже молчу - моя позиция по этому вопросу известна и изменений не претерпела, так что пусть это остаётся на совести каждого конкретного автора )
Кроме того - КОСЯК - авторские познания в тех или иных конкретных вопросах и отсутствие пространственного воображения. Если на пальцах, "пишу то, о чём понятия не имею и представить не в силах".
Пример:
Удерживая господина за запястье, он оседлал коня.
В чём прокол? В самом начале произведения автор описывает персонажа, "удерживавшего господина за запястье". Из описания становится ясно, что у персонажа НЕТ левой руки, однорукий он. Отлично! Левой руки нет, правой, вероятно, он и удерживал господина за запястье (хотя мог и зубами удерживать, но странновато это по отношению к господину)... Отсюда вопрос: а чем же персонаж возился с конской упряжью? Третьей рукой? Тогда почему в тексте не сказано, что герой - мутант? И я уж молчу о том, что оседлать коня одной рукой... Ну, возможно, в принципе, но не так просто, как хотелось бы.
Косяк? Ещё какой.
Другой пример:
Герой (№ 1) взял героя (№ 2) на руки, прижал к груди и осторожно понёс в пункт В из пункта А.
Логично всё, вроде бы, так? Герой № 1 несёт героя № 2 горизонтально, поддерживая спину и подхватив под колени, значит. Порядок? Порядок. Читаем дальше.
Герой (№ 1) взял героя (№ 2) на руки, прижал к груди и осторожно понёс в пункт В из пункта А, (!!!) бережно удерживая на руках и нежно перебирая пальцами мягкие волосы (!!!).
Боюсь спросить, на каком месте он волосы перебирал Или опять третья рука? Две нормальные-то заняты тушкой героя № 2.
Плохо, что таких примеров навалом - было бы желание поискать. Поэтому при написании текста нужно иногда потрудиться. Решили описать какую-нибудь сцену? Ну так отойдите от компа и попытайтесь представить себя на месте героя, попробуйте повторить те же самые действия, что хотите описать, - это так легко. Даже пусть и не в точности, но всё-таки. Если не хватает опыта представить в деталях, то поначалу лучше пробовать на практике. Хотя бы сразу косяки увидите.
Пример (жуткого мозговыноса):
Он парировал удар лома головой.
И в скобочках следует приписать - посмертно.
Вот тут автору не мешало бы пощупать тот же лом "на мягкость" и попробовать долбануть этим ломом хотя бы по кирпичу. И да, поверьте, тот, кто "парировал" удар лома головой, суперменом не был, вполне обычный человече.
К слову, лом безболезненно можно заменить на вазу, бутылку, тарелку, ибо при описании последствий ударов даже столь, казалось бы, "невинными" предметами можно узнать много нового. Например, об отсутствии каких-либо последствий вовсе И мысли о том, что следует продемонстрировать авторам этих опусов последствия таких ударов на практике, посещают всё чаще...
Пунктуация и выделение абзацев имеют большое значение. Если не верите, возьмите свою любимую книгу и удалите все разметки - попробуйте почитать её сплошным текстом в один абзац. Как оно? А ещё можно перепутать в ней все знаки препинания, ага. Весело? Может быть. Но останется ли эта книга в таком именно виде вашей любимой? Сомневаюсь.
Автор всегда должен чётко знать, куда и какой знак ставить в тексте. Именно это помогает ему изложить свои мысли так, чтоб их понимали верно.
Примеры - прочувствуйте смысловую разницу:
Я хотел о многом рассказать.
Я хотел о многом рассказать: 1, 2, 3 и 4.
Я хотел о многом рассказать...
Я хотел о многом рассказать!
Я хотел о многом рассказать?
Ну и пример-боян:
Казнить нельзя помиловать. - Куда лепим запятую?
Разделение на абзацы помогает читателям следить за изложением истории, кроме того, влияет на гармоничность текста. Вам кажется, что это пустяк? Напрасно. Вспомните классиков: нередки случаи, когда произведения известных ныне авторов отказывались печатать, но стоило им поработать с разметкой на абзацы и пунктуацией, не изменив сам текст, как тут же произведения шли на "ура".
Таким образом, в тексте важно всё, особенно если он дорог автору
P.S. И не надо во всём полагаться на Word - в нём самом косяков хватает. Программа не может работать за автора с пунктуацией, нюансами "не-ни" и другими "мелочами". Максимум, она поправит опечатки и совсем уж страшные ошибки.
Пример:
Задача для Word'а:
- Ну да! *нужна ль автору запятая или не нужна? Пренебрежительное недоверие это (Ну да!) иль утверждение, которое очевидно (Ну, да!)? Фиг с ним, лепим запятую, там же типа "ну" есть...*
URL записиЭто не смешно - это грустно
Работа над ошибками: боянистые ляпы или "авось кому оно поможет"
Работа над ошибками: боянистые ляпы или "авось кому оно поможет"
Читать уйму фиков и делать разборы - нет ни времени, ни желания, поэтому разберу популярные "косяки" (что вспомню навскидку), коль уж обещал.
И вообще, мне лениво, так что отделаюсь "лёгким испугом"
О классических ошибках
Есть в русском языке такие вот штучки "то" и "ка", над которыми многие любят издеваться. Случаи с "что-то", "как-то" и "кто-то" я даже приводить не буду.
Примеры (косяки):
Уж он то знал, как поступить.
Скажи ка, где тут банк.
(конкретно выносящий косяк)
Скажи, ка, где тут банк.
Поиздевались.
Правильно:
Уж он-то знал, как поступить.
Скажи-ка, где тут банк.
О да, штучки "то" и "ка" всегда пишутся с дефисом. Дефис - это вот эта штучка "-", и пишется она БЕЗ пробелов. Такая же штучка, но С пробелами, называется тире (да-да, с этим тоже часто пролёты бывают).
"Тоже", "также", "то же" и "так же".
Косяки:
Все собрались в гостиной, он то же (так же) туда заглянул.
Правильно:
Все собрались в гостиной, он тоже (также) туда заглянул.
Почему именно так? Вспоминаем школьную программу Потому что "тоже" (также) в данном случае можно легко заменить на "и" или "даже".
Все собрались в гостиной, и (даже) он туда заглянул.
Косяк:
На ней было тоже платье, что вчера на её подруге.
Правильно:
На ней было то же платье, что вчера на её подруге.
Почему так? Потому что в данном случае идёт уточнение "то же самое" (точно такое же).
На ней было то же (то же самое/точно такое же) платье, что вчера на её подруге.
"Что бы ни...", "как бы ни..."
Примеры-косяки:
Что бы (ещё и "что бы" с этом случае малюют слитно - добивание, наверное) он не делал, всё было бесполезно.
Как бы он не старался, ничего уже не изменить.
Правильно:
Что бы он НИ делал, всё было бесполезно.
Как бы он НИ старался, ничего уже не изменить.
Почему так? Потому что в подобных случаях подразумевается бесполезность любых действий. Любые действия не возымеют никакого эффекта, поэтому мы и имеем усиленное отрицание НИ.
"На ощупь" - всегда раздельно было.
Боянище. Наречия на шипящую. На конце наречий после шипящих пишется мягкий знак, например: наотмашь, настежь, прочь. "Уж замуж невтерпёж" - три штуки, что пишутся без мягкого знака на конце.
Причастный оборот, стоящий ПЕРЕД главным словом, НЕ выделяется запятыми.
Пример:
Заходившее за горизонт солнце раскрашивало небосвод алыми красками.
А вот если поменять местами...
Солнце, заходившее за горизонт, раскрашивало небосвод алыми красками.
Пишем "не по-русски"
Примеры:
Он имел тёмные волосы и голубые глаза.
Он являлся юношей пятнадцати лет.
Ассоциации: Я имею книжку - Ай хэв э бук,
Это есть яблоко - Сэ тюн пом *кто-то попал на урок иностранного языка, не иначе*
Это не ошибки, но такое - и в тексте, претендующем на "литературу"? Увольте.
Слова вообще-то имеют конкретное значение, поэтому нужно в авторской части текста аккуратно обходиться с уточнениями типа "достаточно", "очень", "слишком", "относительно" и т.п. Сюда же до кучи "большая/меньшая половина".
Например:
Платье было очень/слишком красным.
"Очень красное" - это какое? Оно хоть красное или уже и вовсе не красное? А "не очень красное" - это как? Либо платье красное, либо светло-красное, либо тёмно-красное, либо ярко-красное. Нет такого цвета "очень красный". Подобное высказывание можно употребить в прямой речи - люди не всегда говорят правильно, верно, но в авторской речи это недопустимо.
Пример:
Он был относительно/достаточно спокоен.
Угу. Лексикон (лексикон - это словарный запас, которым владеет человек) каждого конкретного человека - потёмки. Так он был спокоен, взволнован, встревожен, беспокоен или обеспокоен?
Пример:
В комнате царил относительный порядок
Порядок либо есть, либо это уже НЕ порядок. Порядок - это когда всё на своих местах, должный/приличный вид.
Для того, чтобы немного изменить лексический оттенок слова, нет нужды исхищряться. У большинства слов навалом синонимов с различными лексическими оттенками, где наверняка отыщется нужный вариант. Исхищряться имеет смысл тогда лишь, когда подходящего синонима в природе не существует. Ну, и в прямой речи, разумеется.
Сравнение и "в качестве".
Пример:
Он был зол, как собака. - тут сравнение и запятая на своём законном месте.
Косяк:
Он оказал помощь, как специалист.
Запятая не нужна, ибо
Он оказал помощь как (в качестве специалиста) специалист.
Не нужно путать со сравнением.
Ещё навязший в зубах косяк:
СимпОтично, симпОтичный и т.п.
Гм... И слово "симпатия" будем через О писать?
Правильно:
СимпАтично, симпАтичный и даже симпАтяга.
"н" или "нн"?
Вообще, частый косяк с прилагательными.
Косяки:
Маслянный
Отменое
Правильно:
Масляный
Отменное
Итак, в прилагательных с -ян-, -ан-, -ин- пишем одну Н. Исключения: стеклянный, оловянный, деревянный.
В прилагательных с -он-, -ен- пишем две НН.
Кроме того:
Косяк:
Эссе хорошо написанно *расстрел*
Хорошо сказанно *расстрел*
Правильно:
Эссе хорошо написано
Хорошо сказано
Обычная путаница:
"в отличиЕ (от)"
"в отличии мужчин от женщин можно усмотреть высший замысел"
"вследствиЕ (чего)"
"в проведенном следствиИ было допущено много нарушений"
"в течениЕ (срока)".
"в течениИ (реки, заболевания) есть особенности"
Надевать и Одевать.
Надеть рубашку.
Одеть друга.
"Впрочем, есть такое правило: всегда пишите/говорите "надеть". Суть этого правила проста: если в данном случае и правда нужен глагол "надеть", у вас все отлично. Если же в этом случае необходимо "одеть", то ваша ошибка будет столь явной и заметной, что вы сразу же её увидите и исправите". Например, "надеть друга" звучит весьма любопытно
Про удивительные формы "ихнего/ихних/ихней" и т.п. я вовсе молчу.
Про буквы "ё" и "е" тоже молчу - моя позиция по этому вопросу известна и изменений не претерпела, так что пусть это остаётся на совести каждого конкретного автора )
Немного о другом
Кроме того - КОСЯК - авторские познания в тех или иных конкретных вопросах и отсутствие пространственного воображения. Если на пальцах, "пишу то, о чём понятия не имею и представить не в силах".
Пример:
Удерживая господина за запястье, он оседлал коня.
В чём прокол? В самом начале произведения автор описывает персонажа, "удерживавшего господина за запястье". Из описания становится ясно, что у персонажа НЕТ левой руки, однорукий он. Отлично! Левой руки нет, правой, вероятно, он и удерживал господина за запястье (хотя мог и зубами удерживать, но странновато это по отношению к господину)... Отсюда вопрос: а чем же персонаж возился с конской упряжью? Третьей рукой? Тогда почему в тексте не сказано, что герой - мутант? И я уж молчу о том, что оседлать коня одной рукой... Ну, возможно, в принципе, но не так просто, как хотелось бы.
Косяк? Ещё какой.
Другой пример:
Герой (№ 1) взял героя (№ 2) на руки, прижал к груди и осторожно понёс в пункт В из пункта А.
Логично всё, вроде бы, так? Герой № 1 несёт героя № 2 горизонтально, поддерживая спину и подхватив под колени, значит. Порядок? Порядок. Читаем дальше.
Герой (№ 1) взял героя (№ 2) на руки, прижал к груди и осторожно понёс в пункт В из пункта А, (!!!) бережно удерживая на руках и нежно перебирая пальцами мягкие волосы (!!!).
Боюсь спросить, на каком месте он волосы перебирал Или опять третья рука? Две нормальные-то заняты тушкой героя № 2.
Плохо, что таких примеров навалом - было бы желание поискать. Поэтому при написании текста нужно иногда потрудиться. Решили описать какую-нибудь сцену? Ну так отойдите от компа и попытайтесь представить себя на месте героя, попробуйте повторить те же самые действия, что хотите описать, - это так легко. Даже пусть и не в точности, но всё-таки. Если не хватает опыта представить в деталях, то поначалу лучше пробовать на практике. Хотя бы сразу косяки увидите.
Пример (жуткого мозговыноса):
Он парировал удар лома головой.
И в скобочках следует приписать - посмертно.
Вот тут автору не мешало бы пощупать тот же лом "на мягкость" и попробовать долбануть этим ломом хотя бы по кирпичу. И да, поверьте, тот, кто "парировал" удар лома головой, суперменом не был, вполне обычный человече.
К слову, лом безболезненно можно заменить на вазу, бутылку, тарелку, ибо при описании последствий ударов даже столь, казалось бы, "невинными" предметами можно узнать много нового. Например, об отсутствии каких-либо последствий вовсе И мысли о том, что следует продемонстрировать авторам этих опусов последствия таких ударов на практике, посещают всё чаще...
Ну и - "напоследок я скажу"
Пунктуация и выделение абзацев имеют большое значение. Если не верите, возьмите свою любимую книгу и удалите все разметки - попробуйте почитать её сплошным текстом в один абзац. Как оно? А ещё можно перепутать в ней все знаки препинания, ага. Весело? Может быть. Но останется ли эта книга в таком именно виде вашей любимой? Сомневаюсь.
Автор всегда должен чётко знать, куда и какой знак ставить в тексте. Именно это помогает ему изложить свои мысли так, чтоб их понимали верно.
Примеры - прочувствуйте смысловую разницу:
Я хотел о многом рассказать.
Я хотел о многом рассказать: 1, 2, 3 и 4.
Я хотел о многом рассказать...
Я хотел о многом рассказать!
Я хотел о многом рассказать?
Ну и пример-боян:
Казнить нельзя помиловать. - Куда лепим запятую?
Разделение на абзацы помогает читателям следить за изложением истории, кроме того, влияет на гармоничность текста. Вам кажется, что это пустяк? Напрасно. Вспомните классиков: нередки случаи, когда произведения известных ныне авторов отказывались печатать, но стоило им поработать с разметкой на абзацы и пунктуацией, не изменив сам текст, как тут же произведения шли на "ура".
Таким образом, в тексте важно всё, особенно если он дорог автору
P.S. И не надо во всём полагаться на Word - в нём самом косяков хватает. Программа не может работать за автора с пунктуацией, нюансами "не-ни" и другими "мелочами". Максимум, она поправит опечатки и совсем уж страшные ошибки.
Пример:
Задача для Word'а:
- Ну да! *нужна ль автору запятая или не нужна? Пренебрежительное недоверие это (Ну да!) иль утверждение, которое очевидно (Ну, да!)? Фиг с ним, лепим запятую, там же типа "ну" есть...*